Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

es hapert an etw

  • 1 es hapert an etw.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > es hapert an etw.

  • 2 es hapert mit etw.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > es hapert mit etw.

  • 3 jdm. hapert es an etw.

    sb. is lacking sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. hapert es an etw.

  • 4 hapern

    vimp:
    a) es hapert an etw. чего-л. недостаёт, не хватает. Es haperte am Material, an der Versorgung, an Arbeitskräften.
    Bei uns hapert es augenblicklich an allem! Vater ist krank, das Geld ist knapp, Vorräte haben wir auch keine.
    Woran hapert es?
    Es hat an allen Ecken und Enden gehapert.
    Energie hat er genug, aber an Kenntnissen hapert es.
    б) es hapert in [mit] etw. с чем-л. не ладится. Es hapert bei diesem Schüler in vielen Fächern.
    Bei mir hadert es jetzt auch schon mit dem Laufen, ich komme nicht mehr so schnell vorwärts wie früher.
    Es hapert bei uns mit Geld und Verpflegung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hapern

  • 5 hapern

    'haːpərn
    v

    (fam) es hapert an etw — le falta algo

    Bei ihm hapert es an der Aussprache. — Lo que le falta es la pronunciación.

    hapern ['ha:pɐn]
    1 dig (fehlen) faltar [an de]
    2 dig (schlecht sein) tener dificultades [mit con]
    intransitives Verb
    1. [fehlen]
    2. [nicht funktionieren]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > hapern

  • 6 hapern

    1) es hapert. an < mit> etw. an Material, Geld чего́-н. не хвата́ет. an Geld hapert es nicht де́нег хвата́ет, де́нег доста́точно
    2) es hapert. mit etw. mit Schulfach, Verständigung; mit Versorgung, Produktion, Gesundheit что-н. хрома́ет. mit Versorgung, Produktion, Gesundheit auch с чем-н. не ла́дится. wobei < womit> hapert es? что (у вас) не ла́дится ? / за чем де́ло ста́ло ? / в чём загво́здка ? es hapert daran, daß … загво́здка в том, что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hapern

  • 7 hapern

    'haːpərn
    v
    1) ( fam) es hapert an etw il manque qc
    2)

    Bei ihm hapert es mit der Aussprache. — Ce n'est pas folichon.

    hapern
    hc1bb8184a/c1bb8184pern
    unpersönlich (umgangssprachlich: nicht gut klappen) Beispiel: in Mathe hapert es bei dir tu cafouilles en maths

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > hapern

  • 8 hapern

    v/i unpers.: es hapert mit oder bei there are problems with; es hapert an (+ Dat) the problem is..., auch there isn’t ( oder aren’t) enough...; woran hapert’s? what’s the problem?; bei uns hapert’s am Geld the problem (with us) is money; im Englischen hapert’s bei ihm English is his weak point
    * * *
    ha|pern ['haːpɐn]
    vi impers (inf)

    mit der Grammatik hapert es bei ihm — he's weak in or poor at grammar

    * * *
    ha·pern
    [ˈha:pɐn]
    vi impers (fam)
    1. (fehlen)
    an etw dat \hapern to be lacking sth
    es hapert bei uns etwas an Geld we're somewhat short of money
    2. (schlecht bestellt sein)
    es hapert [bei jdm] mit etw dat sb has a problem with sth
    leider hapert es bei uns im Augenblick mit der Ersatzteilversorgung unfortunately we have a problem at the moment with the supply of spare parts
    es hapert [bei jdm] mit etw dat/in etw dat sb is weak in sth
    in Mathe hapert es bei ihr noch etwas she's still a bit weak in maths
    * * *
    intransitives Verb (unpers.)
    1) (fehlen)
    2) (nicht klappen)
    * * *
    hapern v/i unpers:
    bei there are problems with;
    es hapert an (+dat) the problem is …, auch there isn’t ( oder aren’t) enough …;
    woran hapert’s? what’s the problem?;
    bei uns hapert’s am Geld the problem (with us) is money;
    im Englischen hapert’s bei ihm English is his weak point
    * * *
    intransitives Verb (unpers.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hapern

  • 9 hapern

    ha·pern [ʼha:pɐn]
    vi
    ( fam)
    1) ( fehlen)
    an etw \hapern dat to be lacking sth;
    es hapert bei uns etwas an Geld we're somewhat short of money
    es hapert [bei jdm] mit etw sb has a problem with sth;
    leider hapert es bei uns im Augenblick mit der Ersatzteilversorgung unfortunately we have a problem at the moment with the supply of spare parts;
    es hapert [bei jdm] mit/ in etw dat sb is weak in sth;
    in Mathe hapert es bei ihr noch etwas she's still a bit weak in maths

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hapern

  • 10 schreiben

    писа́ть на-. mit Schreibsaschine auch печа́тать на-. ein Wort groß [klein] schreiben писа́ть /- сло́во с прописно́й <большо́й загла́вной> [со строчно́й <ма́ленькой>] бу́квы. jd. schreibt eine gute Handschrift у кого́-н. хоро́ший по́черк. gutes Deutsch schreiben писа́ть на хоро́шем неме́цком языке́. einen best. Stil schreiben писа́ть каки́м-н. сти́лем. jd. schreibt einen schlechten Stil у кого́-н. плохо́й стиль. Prosa schreiben писа́ть про́зой. Rechnungen [Urkunden] schreiben выпи́сывать вы́писать счета́ [докуме́нты]. Stenographie schreiben писа́ть ско́рописью, стенографи́ровать. die Zeitung schribrt <in der Zeitung schreiben sie> … газе́та пи́шет <в газе́те пи́шут> … etw. neu < noch einmal> schreiben перепи́сывать /-писа́ть что-н. wie schreibtman dieses Wort? как пи́шется его́ фами́лия ? auf diesem Papier schreibt es sich gut на э́той бума́ге хорошо́ пи́шется. die Tinte schreibt blaß черни́ла бле́дные. an jdn. <jdm.> schreiben писа́ть /- кому́-н. <на и́мя кого́-н.>. an etw. schreiben arbeiten daran an Presseorgan, Behörde писа́ть /- во что-н. an etw. schreiben рабо́тать над чем-н., писа́ть что-н. etw. auf etw. schreiben писа́ть /- <запи́сывать/-писа́ть > что-н. из чего́-н. Zitate aus einem Buch schreiben выпи́сывать /- цита́ты из кни́ги. etw. in etw. schreiben писа́ть /- schreiben составля́ть /-ста́вить <набра́сывать/-броса́ть> чернови́к чего́-н. etw. ins reine schreiben перепи́сывать /- писа́ть /- что-н. ско́рописью, стенографи́ровать за- что-н. mit geübler Hand schreiben быть привы́чным к письму́. (mit <uaf der) Schreibmaschine schreiben писа́ть/- <печа́тать/-> на (пи́шущей) маши́нке. das Datum unter eine Urkunde schreiben писа́ть /- <ста́вить /по-> число́ под докуме́нтом. seinen Namen unter etw. schreiben подпи́сываться /-писа́ться под чем-н., ста́вить /- своё и́мя под чем-н. sich mit jdm. schreiben перепи́сываться с кем-н. | den wievielten schreiben wir heute? како́е сего́дня число́ ? wir schreiben heute den 9. September сего́дня девя́тое сентября́. wir schreiben < man schreibt> das Jahr 1970 идёт ты́сяча девятьсот семидеся́тый год | ein schreibender Arbeiter рабо́чий adj - писа́тель. Dichter рабо́чий-поэ́т. ein Zirkel schreibender Arbeiter кружо́к рабо́чих, занима́ющийся литерату́рной де́ятельностью | schreiben (на)писа́ние. auf Schreibmaschine печа́тание. jdm. das schreiben beibringen учи́ть на-, пе́чатание. jdlm. das schreiben beibringen учи́ть на-, об- кого́-н. письму́ <писа́ть>. des Lesens und schreibens unkundig sein не уме́ть чита́ть и писа́ть. im schreiben ist er gut в письме́ он силён. in Schule по письму́ у него́ хоро́шие оце́нки. kmit dem schreiben hapert es noch bei ihm он пока́ ещё нева́жно пи́шет / письмо́ у него́ пока́ ещё хрома́ет. jd. hat Talent zum schreiben у кого́-н. тала́нт <дарова́ние> писа́теля, у кого́-н. литерату́рный тала́нт <литерату́рное дарова́ние>. jd. hat kein Talent zum schreiben у кого́-н. отсу́тствует литерату́рный тала́нт <литерату́рное дарова́ние> | das geschriebene Wort пи́сьменная речь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schreiben

  • 11 Ecke

    /
    1. фам. кусок. Gib mir eine Ecke von der Wurst.
    Laß mir von deiner Stulle eine Ecke übrig!
    Ich habe noch eine tüchtige Ecke in meinem Buch zu lesen.
    2. огран. употр.
    а) немножко. Ich schlaf eine Ecke, bis du zurück bist,
    б) часть, отрезок (пути). Wir haben schon eine schöne Ecke zu Fuß zurückgelegt. Das letzte Ende können wir ja mit dem Bus fahren.
    Von Nürnberg nach Kiel ist eine ganz schöne Ecke! Und das sind Sie an einem Tag gefahren?
    3. местность, место, сторона. Der Bodensee ist eine schöne Ecke.
    Das Erholungsheim liegt in einer malerischen, stillen Ecke.
    4.: (gleich) um die Ek-ke рукой подать, в двух шагах. Ich brauche nicht so früh aufzustehen, denn ich wohne gleich um die Ecke, an allen Ecken und Enden [und Kanten] везде и всюду
    всё кругом. Meinen Füller habe ich an allen Ecken und Enden gesucht.
    Es hapert heute bei mir an allen Ecken und Enden, (das ist) schon (längst) um die Ecke (это) пройденный этап, это уже всё (неважно больше', позади). "Du hast ja was gesagt. Was war das?" — "Schon um die Ecke."
    "Na, wie war es?" — "Schon um die Ecke. Ich will es vergessen." jmdn. um die Ecke bringen фам. убить, убрать, укокошить кого-л. Wenn nicht ein paar um die Ecke gebracht werden, macht ihm der ganze Film keinen Spaß. etw. um die Ecke bringen фам. растратить, разбазарить, просадить, промотать что-л. Er hat sein ganzes Geld [sein ganzes Hab und Gut] um die Ecke gebracht. um [über] ein paar [um sechs] Ecken (herum) mit jmdm. verwandt sein огран. употр. быть в очень отдалённом родстве с кем-л., "седьмая вода на киселе". Helga ist um ein paar Ecken mit mir verwandt. Sie ist die Cousine von meiner Großtante, jmdm. nicht um die Ecke trauen не доверять, не верить ни на грош кому-л. Ecke stehen
    а) огран. употр. выходить на панель, быть проституткой. Keiner nimmt Anstoß daran, daß sie früher Ecke stand,
    б) стоять в углу (в наказание).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ecke

  • 12 Ecke

    1) v. Gegenstand, Straße, Zimmer; Sport у́гол. Eckball углово́й (уда́р). in der Ecke в углу́. an der Ecke stehen на углу́. um die Ecke biegen завора́чивать /-верну́ть за у́гол. um die Ecke verschwinden исчеза́ть исче́знуть за угло́м. gleich um die Ecke сра́зу за угло́м. in der Nähe совсе́м ря́дом. Ecke Friedrichstraße und Leipziger Straße на углу́ у́лиц Фри́дрихштрассе и Ле́йпцигерштрассе. jdn. in die Ecke treiben Sport прижима́ть /-жа́ть кого́-н. в у́гол
    2) Mathematik у́гол
    3) Spitze: v. Ärmelaufschlag, Buch, Kragen уголо́к
    4) Stück, Strecke, Teil коне́ц
    5) Gegend места́ Pl
    6) Winkel an Schläfe залы́сина eine windige Ecke опа́сное ме́сто. an allen Ecken und Enden везде́ и всю́ду, во всех уголка́х. von allen Ecken und Enden co всех концо́в. es brennt an allen Ecken und Enden сыр-бор разгоре́лся. jdn. um die Ecke bringen убира́ть/-бра́ть кого́-н. с доро́ги. укоко́шить pf кого́-н. etw. um die Ecke bringen прома́тывать /-мота́ть <пуска́ть пусти́ть на ве́тер> что-н. jd. fehlt an allen Ecken und Enden без кого́-н. как без рук. es hapert an allen Ecken und Enden всё круго́м не ла́дится. jdm. nicht um die Ecke trauen не ве́рить кому́-н. ни на грош. jd. ist mit jdm. um sechs Ecken herum verwandt кто-н. кому́-н. седьма́я <деся́тая> вода́ на киселе́. um die Ecke herum sagen, reden обиняка́ми, вокру́г да о́коло

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ecke

См. также в других словарях:

  • hapern — ausbleiben; mangeln; happern (bayr., österr.); ermangeln; fehlen * * * ha|pern [ ha:pɐn] <itr.; hat; unpers.>: a) nicht zur Verfügung stehen, fehlen: es haperte an Geld, an Leuten. Syn.: ↑ mangeln …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»